«Marco Rossari ha una salda sovranità sulla lingua e
sulla scrittura».
TIZIANO SCARPA
«Per quanto l’autore rivendichi la sua pochezza a noi
resta il senso di una voce difficile da dimenticare, che ci
terrà stretti ancora a lungo».
Pulp
Il libro
Cosa accadrebbe se a James Joyce venisse rifiutato ogni libro? E se Tolstoj fosse ospitato in
radio a Roma, per ascoltare il parere di Ilaria da Foggia? E se William Shakespeare finisse alla
sbarra con l’accusa di plagio? Sono solo alcuni dei ritratti paradossali che questo libro ha in
serbo per il lettore. Con una prosa scanzonata, L’unico scrittore buono è quello morto illumina
splendori e miserie del mondo letterario, senza risparmiare i mostri sacri. Autori e lettori,
editori e traduttori finiscono in un frullatore di racconti che miscela una metafisica Praga
ribattezzata Kafkania (dove i bordelli si chiamano “Il castello”, “La condanna” o “La colonia
penale”) con una San Francisco iperletteraria dove vagano i sosia dei beat, uno scrittore beone
alle prese con una lettrice assatanata e un poetastro in gara nel poetry slam più sgangherato
della storia. Una parodia esilarante per aspiranti scrittori e lettori sgamati, che snocciola
un’indimenticabile carrellata di personaggi afasici, perduti, smarriti nel tragicomico labirinto
delle lettere. Un libro per tutti quelli che vogliono scrivere e per chi li farebbe fuori volentieri,
ma anche un grande atto d’amore per la forza della scrittura.
L’autore
Marco Rossari ha pubblicato Perso l’amore (non resta che bere) per Fernandel nel 2003,
Invano veritas per e/o nel 2004 e L’amore in bocca per Fernandel nel 2007. Lavora come
traduttore, giornalista e consulente editoriale. Collabora con “Wired” e scrive su “Il primo
amore”. Ha tradotto Percival Everett, T.S. Eliot, Mark Twain, Alan Bennett, David Nicholls,
Hunter S. Thompson, David Benioff e altri ancora.
Comments are off this post!